Luận văn Nguyễn Du và Truyện Kiều trong cảm hứng thơ của người đời sau (từ năm 1930 đến nay)

Quyển truyện thơ với ba ngàn hai trăm năm mươi bốn câu thơ ấy không những có được sự yêu thích của nhân dân Việt Nam mà còn làm say mê bạn đọc trên thê giới. Truyện Kiều đã được dịch ra nhiều thứ tiếng: Nga, Anh. Pháp. Đức, Nhật. v.v. tạo nên sự cuốn hút mãnh liệt với bạn bè quốc tế. Bạn đọc đời sau cũng dành những tình cảm ưu ái đối với Thúy Kiêu - nhân vật chính của câu chuyện. Bên cạnh một số ý kiến của những nhà Nho học lên án, chê trách Thúy Kiều, hầu hết người đọc đều dành cho Kiều tình thương yêu chân thành, và nỗi xót xa trước số phận đoạn trường của người con gái mười phân vẹn mười ấy. Thương yêu Thúy Kiều, các nhà thơ đều mong bù đắp hạnh phúc cho Kiều và mong mỏi nàng sẽ hạnh phúc, sẽ được trân trọng. Cuộc đời đắng cay của Kiều đã làm rung động tâm hồn người đọc. Chuyện nàng Kiều trở nên thân thuộc với mọi người, từ những cụ ông, cụ bà, cho đến thanh niên, thiếu nữ. Và cácem học sinh cũng được học Truyện Kiều để hiểu được tấm lòng nhân ái của Nguyễn Du. Bên cạnh đó, Đạm Tiên, Thúy Vân cũng được bạn đọc đời sau nhớ đến, Đạm Tiên với cuộc đời long đong không kém Thúy Kiều, Thúy Vân tưỏng chừng hạnh phúc với nỗi đau chôn chặt trong lòng. Và thế hệ sau cũng không quên Hoạn Thư lắm mưu mô thủ đoạn. Ngay cả con sông Tiền Đường cũng được nhắc đến trong thơ người đời sau - con sông gắn liền với nàng Kiều bạc phận đã trở thành nổi tiếng, trở thành nguồn cảm hứng cho bao nhà thơ. Con sông gợi lên hình ảnh Thúy Kiều đoạn trường lưu lạc và nhà thư mong sao nó sẽ xóa sạch mọi tủi nhục đời Kiều.

TÀI LIỆU LUẬN VĂN CÙNG DANH MỤC

TIN KHUYẾN MÃI

  • Thư viện tài liệu Phong Phú

    Hỗ trợ download nhiều Website

  • Nạp thẻ & Download nhanh

    Hỗ trợ nạp thẻ qua Momo & Zalo Pay

  • Nhận nhiều khuyến mãi

    Khi đăng ký & nạp thẻ ngay Hôm Nay

NẠP THẺ NGAY